Translation of "must 've" in Italian


How to use "must 've" in sentences:

Must've passed out after I killed those things.
Devo essere svenuto dopo averli uccisi.
He must've jumped out of a few planes, huh?
Devi essere saltato giu' da qualche aereo, eh?
The neighboring estates must've heard the guns and rallied.
Le tenute vicine devono aver sentito gli spari e si sono radunate.
I must've lost track of time.
Avro' perso la cognizione del tempo.
I guess he must've noticed my wedding ring.
Deve aver visto la mia fede.
I must've been out of my mind.
Non so cosa mi sia preso.
You must've worked some dipshit crews.
Devi essere stato dietro a dei cretini.
I must've cleaned half the toilets in the state.
Devo aver pulito la metà dei bagni di tutta la nazione.
Boy, Anthony must've really gotten under your collar.
Madonna, ce l'hai proprio a morte con Anthony.
"Must've been terrible for you to be trapped here, Jack."
"Dev'essere stato terribile per te essere intrappolato qui, Jack. "
It must've been my huge back-swing.
Dev'essere stato il mio potente backswing.
So that means they must've been buried here a long time ago.
Quindi devono essere state sepolte tanto tempo fa.
He must've had on some really nice pants.
Che magari indossava un gran bel paio di pantaloni.
Apparently somebody else must've had something against him because we're not talking about a 9 mm here.
Sembra che qualcun altro ce l'avesse con lui perché non stiamo parlando di una 9 mm, questa volta.
There must've been plenty of women for you over the years.
Chissa' quante donne hai avuto in tutti questi anni.
I must've dialed the wrong number.
Devo... aver fatto il numero sbagliato.
You must've covered a lot of ground in seven years.
Ne avrete fatta di strada in sette anni.
You must've had some kind of dream because you were snoring away.
Devi avere fatto una specie di sogno, perche' stavi russando alla grande.
We must've been inside the radius.
Evidentemente ci troviamo all'interno del raggio.
It must've led him to something, because he was wasted for it.
Dev'essere lo ha portato a qualcosa, perché è stato sprecato per questo.
Surely, someone must've questioned his sanity in the end.
Qualcuno avra' messo in dubbio la sua sanita' mentale.
Someone must've thought about having him declared legally incompetent.
Qualcuno avra' pensato di farlo dichiarare incapace.
It's Saturday, so I must've started the night at Kadie's joint.
È sabato. Quindi la serata sarà cominciata al locale di Kadie.
Then you must've been afforded the basic dignity and respect of a human being, which I have been denied.
Perché a voi sono state concesse la dignità e il rispetto che a me sono state negate.
Now, they must've done something with them because they didn't come back with them.
Devono averci fatto qualcosa, perché quando sono tornati non le avevano più.
That must've been hard to say.
Sara' stato difficilissimo dirlo, per te.
They must've closed this off when they divided up the house.
Devono averlo chiuso quando hanno diviso la casa.
Bastard must've faked his own death.
Quel bastardo deve aver inscenato la propria morte.
Son of a bitch, he must've sold them on the same plan.
Figlio di puttana, deve avergli venduto lo stesso piano.
Must've thought it was a drive-through.
Devono aver pensato che fosse un self-service.
I must've done something really bad to get you four together.
Devo aver fatto qualcosa di terribile se vi siete riuniti.
Shane must've followed him a lot longer than he said.
Shane deve averlo seguito piu' a lungo di quanto ci ha detto.
Must've slipped through the rafters in the roof.
Dev'essere sgusciato tra le travi del tetto.
The gunfire must've attracted the walkers.
I colpi di pistola devono aver attirato gli Erranti.
It must've been a very long day for you.
Deve essere stata una giornata lunga per te.
He must've sent him to block the entrance.
L'ha mandato qui a bloccare l'ingresso.
1.9023711681366s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?